CASWELL (W. A.). Aretino dead or alive. A Five Hundredth Birthday Tribute in burlesque verse.

Henrichemont [Ivoy-le-Pré], Le Tailleur d’images, 15 décembre 1992. In-4 (28 x 19 cm), de 120 pp. en feuilles, couverture imprimée, rempliée, chemise et étui, coffret pour les exemplaires de tête. 1 page de titre gravée en taille d’épargne, 7 médaillons à l’eau-forte et 2 vignettes estampées à sec, dont 1 sur la couverture, imprimés par l’artiste. Composition typographique Daniel Tribondeau, impression Émile Moreau.

 

 

Tirage limité à 199 exemplaires, dont 30 exemplaires sur vélin de Rives numérotés et signés, 8 hors commerce et 169 sur vergé, sans les gravures :
— Le n° 1 est augmenté de la plaque rayée de la page de titre, d’une suite des gravures sur Japon, de 3 dessins originaux et du manuscrit d’”Éros Aretinus” (BM Roanne).
— Le n° 2 est augmenté des plaques rayées des « Portraits imaginaires » et de leur tirage sur Japon, ainsi que du livre manuscrit de Caswell : « Il libro di Pietro » (Collection de l’auteur).
— Les n° 3 à 5 augmentés de 2 plaques rayées des médaillons et de leur tirage sur Japon (3 : Collection particulière, Saint-Etienne ; 4 : Collection de l’auteur).
— Le n° 6 est augmenté de la plaque rayée de la vignette de couverture (BM Bourges).
— Le n° 7 est augmenté du manuscrit de Righi : « Feu de nuit, feu de jour » (Collection de l’auteur).
 

Edition originale publiée à l’occasion de la célébration du cinquième centenaire de la naissance de l’Aretin. Ce poème didactique écrit en vers burlesques anglais (couplets rimés dits « héroïques ») compte, parmi ses 1452 vers, des poèmes en italien et en français de l’Arétin et de ses émules. Outre de nouvelles traductions en français et en anglais des Sonetti lussuriosi rédigées d’après le seul exemplaire connu de l’édition originale, se trouvent inclus, en citation, des textes contemporains faisant référence à l’œuvre de Pietro. La préface permet de situer le poète d’Arrezo dans son époque. Des repères biographiques le concernant, ainsi que tous les auteurs cités (de Bernardo Accolti à Zellin), ainsi qu’un glossaire anglais-français des termes érotiques, terminent l’édition. Insertion, à l’achevé d’imprimer, d’une page d’errata tirée sur Japon.